
Переклад
Пропонуємо скористатися послугою «Перекладу», якщо:
- Ви не володієте (або володієте на низькому рівні) англійською мовою;
- Ви добре знаєте англійську мову, але не хочете отримати відмову в публікації через неякісний переклад, що пов'язаний зі специфікою термінології та іншими особливостями Вашої дисципліни;
- Журнал повідомив про прийняття статті, але вимагає поліпшення перекладу.
Написання дійсно актуальної авторської статті ще не гарантує публікацію в рейтинговому виданні. Ні для кого не секрет, що переклад наукової статті колосально впливає на підсумок процесу публікації та є дуже важливим етапом. Неписьменний переклад - першопричина відмови в публікації! Багато наших клієнтів зверталися до нас вже після відмови в публікації саме через неякісний переклад.
Знаєте англійську на хорошому рівні? Не поспішайте відмовлятися від послуги перекладу. У російській мові використовується багато словесних оборотів, метафор, словосполучень, не властивих англійській. Більш того, наукові статті відрізняються специфічною термінологією та іншими особливостями. При перекладі дуже важливо максимально точно донести зміст дослідження і передати його сенс.
Ми пропонуємо послугу якісного перекладу в два етапи:
- Спеціаліст по Вашій дисципліні виконує грамотний академічний переклад статті;
- Носій мови робить вичитку статті - «пруфрідинг».
Дана методика сприяє підвищенню якості перекладу і наближає Вас до головної мети - публікації своєї наукової роботи.
Навіщо ризикувати і боятися відмови в публікації через неякісний переклад? Довірте справу професіоналу і насолоджуйтеся результатом.
Найчастіше ми виконуємо переклад на англійську мову, але маємо досвід перекладу і на інші іноземні мови. Свої питання та побажання залишайте в заявці. Ми обов'язково до Вас прислухаємося!